sexta-feira, 14 de julho de 2017

Missa do VI Domingo depois de Pentecostes


II classe, com Glória e Credo, paramentos verdes 
Este Domingo é uma pequena Páscoa. Na Páscoa, pelo Batismo, Deus nos conferiu a vida que é alimentada pela Eucaristia. Esta verdade é lembrada e representada pela Missa de hoje. A Epístola recorda-nos que pelo Batismo morremos com Cristo ao velho homem e ressurgimos para uma vida nova. O Evangelho mostra-nos, pelo milagre da multiplicação dos Paes, a eficácia da Eucaristia. Jesus Cristo no Santo Sacrifício da Missa (no qual devemos comungar) se compadece de nós e nos alimenta no deserto da vida, para que não pereçamos no caminho. Os Cânticos mostram a confiança na proteção e misericórdia de Deus.



INTRÓITO
(Sl 27,8-9.1)
DÓMINUS fortítudo plebis suæ , et protéctor salutárium Christi suæ est: salvum fac populum tuum, Dómine , et bénedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum. PS. Ad te Dómine, clamábo, Deus meus, ne síleas a me: ne quando táceas a me, assimilábor descendéntibus in lacum. Glória Patri. Dóminus fortítudo.
O SENHOR é a força de seu povo, e o guarda das bênçãos de seu ungido. Salvai o vosso povo, Senhor, e abençoai a vossa herança, regei-os até a eternidade. SL. Por vós, ó Senhor, eu clamo, não silencieis para comigo, ó meu Deus, pois se não me responderdes, serei semelhante aos que descem ao túmulo. Glória ao Pai. O Senhor é a força.

COLETA
DEUS virtutum, cujus est totum quod est óptimum: ínsere pectóribus nostris amórem tui nóminis, et præsta in nobis religiónis augméntum; ut, quæ sunt bona, nútrias, ac pietátis stúdio, quæ sunt nutríta, custódias. Per Dóminum.
Ó DEUS dos exércitos, que sois o autor de tudo o que é bom, infundi em nossos corações o amor de vosso santo Nome, e aumentai em nós a vida religiosa, alimentando em nós o que é bom, e com zelo de amor paternal, conservai os que alimentastes. Por Nosso Senhor.

EPÍSTOLA
(Rm 6,3-11)
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romanos.
I
rmãos, acaso ignorais que todos nós, batizados no Cristo Jesus, é na sua morte que fomos batizados? Pelo batismo fomos sepultados com ele na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dos mortos pela ação gloriosa do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova. Pois, se fomos, de certo modo, identificados a ele por uma morte semelhante à sua, seremos semelhantes a ele também pela ressurreição. Sabemos que o nosso homem velho foi crucificado com Cristo, para que seja destruído o corpo sujeito ao pecado, de maneira a não mais servirmos ao pecado. Pois aquele que morreu está livre do pecado. E, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele. Sabemos que Cristo, ressuscitado dos mortos, não morre mais. A morte não tem mais poder sobre ele. Pois aquele que morreu, morreu para o pecado, uma vez por todas, e aquele que vive, vive para Deus. Assim, vós também, considerai-vos mortos para o pecado e vivos para Deus, no Cristo Jesus.

GRADUAL
(Sl 89,13.1)
CONVÉRTERE, Dómine aliquántulum, et deprecáre super servos tuos. V. Dómine refúgiam factus est nobis, a generatióne et progénie.
VOLTAI-VOS um pouco para nós, Senhor, e tende piedade de vossos servos. V. Senhor, vós sois o nosso refúgio de geração em geração.

ALELUIA
(Sl 30,2-3)
ALLELÚIA, allelúia. V. In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: in justítia tua libera me, et éripe me: inclína ad me aurem tuam, accélera, ut erípias me. Allelúja.
ALELUIA, aleluia. V. Em vós espero, Senhor, não serei confundido eternamente. Por vossa justiça livrai-me e salvai-me; inclinai para mim os vossos ouvidos; apressai-vos em me livrar. Aleluia.

EVANGELHO
(Mc 8,1-9)
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum.
N
aquele tempo, novamente se juntou uma grande multidão e não tinham o que comer. Jesus, então, chamou os discípulos e disse: “Sinto compaixão desta multidão! Já faz três dias que estão comigo e não têm o que comer. Se eu os mandar embora sem comerem, vão desfalecer pelo caminho; e alguns vieram de longe”. Os discípulos responderam: “De onde conseguir, aqui em lugar deserto, pão para saciar tanta gente?” Ele perguntou-lhes: “Quantos pães tendes?” Eles responderam: “Sete”. Jesus mandou que a multidão se sentasse no chão. Depois, pegou-os sete pães, deu graças, partiu-os e deu aos discípulos para que os distribuíssem. E distribuíram à multidão. Tinham também alguns peixinhos. Jesus os abençoou e mandou distribuí-los. Comeram e ficaram saciados, e ainda recolheram sete cestos com os pedaços que sobraram. Eram umas quatro mil pessoas. Então ele os despediu.                                                                                                                                                             
Credo

OFERTÓRIO
(Sl 16,5-7)
PÉRFICE gressus meos in sémitas tuis, ut non moveántur vestígia mea: inclína aurem tuam, et exáudi verba mea: mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te, Dómine.
FIRMAI meus passos em vossas veredas, para que meus pés não vacilem. Inclinai os vossos ouvidos, e ouvi as minhas palavras. Fazei brilhar as vossas misericórdias, vós que salvais os que esperam em vós, Senhor.

SECRETA
PROPITIÁRE, Dómine, supplicatiónibus nostris, et has pópuli tui oblatiónes benignus assúme: et ut nullíus sit írritum votum, nullíus vacua postulátio, præsta; ut, quod fidéliter pétimus, efficáciter consequámur. Per Dóminum.
SENHOR, atendei benigno as nossas súplicas e aceitai com benevolência estas oblações de vosso povo, e para que nenhum voto fique estéril, ou vã alguma súplica, fazei que realmente consigamos o que com fé pedimos. Por Nosso Senhor.

PREFÁCIO DA SANTÍSSIMA TRINDADE
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spíritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habémus ad Dóminum.
V. Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.
V. O Senhor seja convosco.
R. E com o vosso espírito.
V. Corações ao alto.
R. Já os temos no Senhor.
V. Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
R. É digno e justo.
VERDADEIRAMENTE é digno e justo, e igualmente salutar, que, sempre e em todo o lugar, Vos demos graças, ó Senhor santo, Pai onipotente, eterno Deus: Que sois, com o Vosso Filho Unigênito e com o Espírito Santo, um só Deus e um só Senhor, não na singularidade duma só Pessoa, mas na Trindade duma só substância. Porque tudo aquilo que nos revelastes e cremos da Vossa glória, isso mesmo sentimos, sem diferença nem distinção, do Vosso Filho e do Espírito Santo, de maneira que, confessando a verdadeira e eterna Divindade, adoramos a propriedade nas Pessoas, a unidade na Essência e a igualdade na Majestade, a qual louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que não cessam de cantar dizendo a uma só voz:


ANTÍFONA DA COMUNHÃO
(Sl 26,6)
CIRCUÍBO, et immolábo in tabernáculo ejus hóstiam jubilatiónis: cantábo, et psalmum dicam Dómino.
ANDO ao redor de seu altar e imolo em seu tabernáculo uma hóstia de louvor; canto e digo salmos ao Senhor.   

PÓSCOMUNHÃO

REPLÉTI sumus, Dómine, munéribus tuis: tríbue, quǽsumus; ut eórum et mundémur efféctu, et muniámur auxílio. Per Dominum.
SACIADOS com os vossos dons, Senhor, vos pedimos, que por seu efeito sejamos purificados e por seu poder protegidos. Por Nosso Senhor.

Ver, baixar ou imprimir em PDF:

Voltar ao Próprio da Missa

Nenhum comentário:

Postar um comentário